And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
Questa è infatti la volontà del Padre mio: che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna e io lo risusciti nell'ultimo giorno".
44 No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
Gesù rispose: «Non mormorate tra di voi. 44 Nessuno può venire a me, se non lo attira il Padre che mi ha mandato;
54 Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
GIOVANNI 6:54 Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
FEMA's gonna set them up at the Marriott.
La FEMA li mandera' tutti al Marriot.
This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day."
Questa infatti è la volontà di colui che mi ha mandato: che chiunque viene alla conoscenza del Figlio e crede in lui, abbia vita eterna, e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
Tomorrow morning show up at the gym like nothing happened.
Domattina presentati alla palestra come se niente fosse.
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
Chi si ciba della mia carne e beve il mio sangue, ha la vita eterna, e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
44 “No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up at the last day.
44 Nessuno può venire a me se il Padre che mi ha mandato non lo attira; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
E' questa la volontà del Padre che mi ha mandato: che io non perda niente di tutto quello che egli mi ha dato, ma che lo risusciti nell'ultimo giorno.
David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.
Davide vi andò secondo l'ordine di Gad, comunicatogli a nome del Signore
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
Nessuno può venire a me se il Padre che mi ha mandato non lo attira, e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
40Questa infatti è la volontà del Padre mio: che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
Something came up at the last minute.
E' sopraggiunta una cosa all'ultimo minuto.
My room's up at the top.
La mia stanza e di sopra.
Up at the school, there have been attacks.
A scuola ci sono state delle aggressioni.
So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene?
Dottor Gordon, può dirci dov'era la notte scorsa? - Il suo alibi è stato confermato.
I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.
A sei anni lo potevo sollevare con una mano e metterlo sulla credenza.
Let no man look up at the sky with hope.
Che nessuno alzi più occhi speranzosi al cielo.
We vowed never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time.
Giurammo di non cadere mai nella routine, di andare a letto o svegliarci alla stessa ora.
Switches to delivery mode, your food will be delivered at home Switches to pickup mode, your food has to be picked up at the restaurant
Passa alle modalità di consegna, il tuo cibo verrà consegnato a casa Passa alla modalità di ritiro, il tuo cibo deve essere ritirato al ristorante
They say he was looking up at the sky and paying no mind to where his horse was taking him.
Dissero che stava guardando sul nel cielo, senza badare a dove il cavallo lo stava portando.
You have to see the leisure park where everybody meets up at the weekend.
Devi vedere il nostro parco, dove tutti s'incontrano - nel week end.
So I heard there was a little hang-up at the pits.
Allora... Ho sentito che c'e' stato un intoppo alle buche.
And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;
e si chiuderanno le porte sulla strada; quando si abbasserà il rumore della mola e si attenuerà il cinguettio degli uccelli e si affievoliranno tutti i toni del canto
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace.
C'è stato qualche problema con i Frey, alle Torri Gemelle, e... siamo con le truppe che hanno mandato qui per mantenere la pace.
We couldn't have anticipated the vigilante showing up at the docks, Master Shredder.
Non potevamo sapere che il giustiziere sarebbe venuto al molo, Maestro Shredder.
I want everybody up at the crack of dawn.
Vi voglio tutti in piedi alle prime luci dell'alba.
And so, when you look up at the sky at night, it will be as if all the stars are laughing.
E quindi, quando guarderai il cielo, la notte, sara' per te come se tutte le stelle ridessero.
Henry's people sent a driver to pick us up at the airport and the guy would not stop talking.
Un autista mandato dagli uomini di Henri ci prelevò all'aeroporto. Non la smetteva di parlare.
You didn't expect me to turn up at the scene of the crime, did you?
Non ti aspettavi che mi facessi vedere sulla scena del crimine, vero?
That thing strung up at the camp might know.
Quella cosa legata al totem potrebbe saperlo.
The traffic is backing up at the toll plazas.
In diretta dalla Union Station, la nostra inviata Sylvia Patterson.
Josh, can you have the chauffeur pick us up at the back, please?
Josh, puoi dire all'autista di passare dal retro, per favore?
The guy you promised you'd put his number up at the end of your movie.
Il tizio al quale hai promesso di mettere un messaggio alla fine del film.
Who was that out there hung up at the gates?
Chi erano quelli la', quelli impiccati ai cancelli?
Your presence is requested up at the fort.
Si richiede la vostra presenza al forte.
And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
E Davide salì, secondo la parola che Gad avea pronunziata nel nome dell’Eterno.
There was a time when Stone Age men and women used to sit and look up at the sky and say, "What are those twinkling lights?"
C'era un tempo in cui gli uomini e le donne dell'Età della Pietra erano soliti sedersi e guardare il cielo e dire, "Cosa sono quelle luci che brillano?"
I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly.
Sono un mulo, ed il mio modo di lavororare è; svegliarmi allo stesso orario ogni giorno e sudare e lavorare e passarci sopra goffamente. Ma persino io, nella mia testardaggine,
He just looked up at the sky, and he said, "Excuse me, can you not see that I'm driving?"
Guardò semplicemente il cielo e disse, "Scusa, non vedi che sto guidando?"
5.0285730361938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?